アメリカの最新課題 Contemporary American Issues © 2017 Yuko’s Blog. All Rights Reserved.  

「対訳 Bilingual」カテゴリーのアーカイブ

共和党のACA代替え案は単なるオバマケアの縮小版

Image result for Images of Paul Ryan and New bill of Obamacare replacement

昨日、共和党はアフォーダブル.ケア.アクト(ACA)またはオバマケア代替え案を公表した。その案はまさにオバマケアの縮小版であり、幾つかの人気のある条項を保存し、最も党派的に論争的であった箇所を排除し、幾つかの主要部分を変更している。ほぼ全員の民主党は賛成票に投じないと予測され、上院議会複数の共和党も反対しているため、現時点でこの法案が両院で通過する可能性はかなり低い。公表されたACAの代替え案はどのような提案に基づいているのか? なぜ一部の共和党さえこの法案を拒否しているのか? (さらに…)

オバマ大統領の最も感動的なスピーチの引用集

Image result for Images of President Obama on Jan. 10 2017

オバマ氏が初の混血大統領として選出された2008年11月、世界の人々は米国の人種の寛容さを称賛した。しかし、人種問題が解消することはなくむしろ、オバマ大統領の任期後半からは公民権時代に逆もどりしたかのような人種の緊張が続いた。1月10日にシカゴで開催された。送別のスピーチはエモーショナルな側面があった反面、進歩のために戦い続ける決意を秘めた語りであった。大統領は人種問題について「私が選挙に勝利した後、人種のアメリカは過去のものであったとの話がありました。良い志であるそのようなビジョンは決して現実的ではありませんでした。人種は社会の中で強力であり、しばしば分裂する勢力として残っています」と語った。現在、共和党が撤廃運動を推進している医療保険改正法であるACAも含めて、第44代オバマ大統領の論争的な内外政策もレガシーである。加えて、最も顕著な大統領としての人間性、個性、品性、知性は、特に豊かなレトリック調、哲学風、説得調、ユーモア、力強いリズムに溢れたその多数のスピーチに凝縮されている。以下のコレクションは2008年の大統領選から、民主主義がテーマであった送別スピーチの2017年1月10日までの幾つかを抜粋したコレクションとして対訳で紹介しています。続きを読む

オバマ大統領「下品で分裂的」なキャンペーンを嘆く

オバマ大統領は15日キャピトル.ヒルで開催された聖パトリック日の昼食会で共和党のキャンペーンが「下品で分裂的」になっていることを嘆いた。特定の候補者の名前を述べることを避けたが、2016年大統領選は、一部の候補者のキャンペーン環境が暴力的になっている為、このまま放置した場合、異常が正常になり世界における米国の名声を傷つけるとの強い懸念を表明した。また、乱暴、怒り、憎しみを彷彿させ、米国を分裂させる煽動的な表現は危険であるとし、大統領候補者は礼儀正しくあってほしいことを訴えた。続きを読む

 

ベン.カーソンの奇異な表現集: 彼は極右派?

元神経外科医であるベン.カーソンは27日に公表された全国的な世論調査でも共和党候補者の中でトップの支持率を維持した。しかし、カーソンもドナルド.トランプと同様、様々な機会に奇異な発言をしているが、あまりにも極端であるため、その度にマスコミが報道している。その中で最も有名な表現を吟味すると彼は極右派であることを疑わせるが、極右派が大統領として選出された歴史はない為、適正資格がないことを示唆している。 (さらに…)

アンカー.ベイビーとは何か?

米国では、年間約35万から40万人のアンカー.ベイビーが誕生すると言われている。 歴史的に、保守派の間で論争的なアンカー.ベイビーとは何なのか? 続きを読む

公的医療保険制度の制定から50年

この日は50年前、ジョンソンが公的医療保険制度法案に署名した日である。On this day 50 years ago, Lyndon B. Johnson signed the public health insurance bills.    続きを読む

 

リチャード.ニクソンが辞職した日

8月8日の今日は1974年にリチャード.ニクソンが辞職した日である。

続きを読む

カール.マルクスは今の時代をどう思う?

税制問題によるトップ1%と99%の階級闘争、大企業の無限の政治献金、それが原因と思われる税控除の乱用、 中流家庭の資産の減少、一部の富裕層は益々資産が増加している一方で拡大している貧困層、世界的な傾向である経済格差の紛争は、19世紀にカール.マルクスが警告した当時のヨーロッパ社会を聯想させられる。マルクスが生きていたら、今のこのような時代をどう思うだろうか? (さらに…)

オバマ大統領の金融改革のルーツ

Roots of President Obama’s Financial Reform

ウォール・ストリートの大手金融機関ゴールドマン・サックスは、2008年に住宅市場崩壊の原因となったリスクの高いサブプライム・ローン問題で、金融の安全性に関し、証券取引法違反(詐欺罪)であるとして起訴された。

(さらに…)

Same-Sex Marriage 同姓間結婚

Practical Reasons to Support Same-Sex Marriage 同姓間結婚を支持する合理的理由
On May 9th, President Obama announced that he supports same-sex marriage. On May 23, Colin Powell, who was the US Secretary of State from 2001 to 2005 when George W. Bush was President, also told the media that he supports gay marriages.

It has been a controversial issue for many years, but recent multiple polls show that support for same-sex marriage is at the highest level in U.S history. So, is it about the time for the federal government to repeal the Defense of Marriage Act of 1996 (DOMA), which was approved by Congress and signed by President Clinton in July, 1996?

The law proclaimed that marriage is a legal union between a man and a woman and denies federal sanction of same-sex marriage. It also permits states to choose whether to recognize same-sex marriage which are performed in other states.

Proponents of same-sex marriage argue that DOMA should be repealed because it is a violation of human rights, it is unconstitutional, it promotes violence, and it is unjust social policy.

DOMA is a violation of human rights because more and more evidence shows that sexual attraction is biological, not just a social phenomenon. The marriage laws which prohibit same-sex marriage in most states were probably based on the idea that homosexuality was a mental illness or lifestyle choice, so same-sex marriage was not rational.

Proponents also believe that DOMA is unconstitutional because the laws of marriage are made by each state, not the federal government. Most states have laws that prohibit same-sex marriage, but Massachusetts, New Hampshire, Connecticut, Iowa, New York, Vermont, and Washington DC permit same-sex marriage, and a few states do not have any laws about same-sex marriage.

Therefore, a same-sex marriage which is legal in one state may become illegal if the couple moves to another state. But a legal marriage in one state should be protected in all states, according to the Fourteenth Amendment.

DOMA also promotes violence against same-sex couples because denying marriage to same-sex couples tells society that same-sex couples are worth less than heterosexual couples. Probably, the Clinton administration has passed laws to fight against hate crimes, but hate crimes against sexual orientation have increased since the 1990s.

This is another reason why single gays and lesbians, as well as same-sex couples, have been increasingly experiencing tremendous stress, resulting in mental health problems and drug abuse.

This law also is unjust social policy because it deprives same-sex couples of legal rights or protections and financial benefits, such as inheritance rights, Social Security, and medical insurance benefits that are granted to heterosexual married couples, and makes it much more difficult for same-sex couples to receive child custody and visitation rights.

Therefore, repealing DOMA should promote stability in families, both heterosexual and same-sex, especially because it will help to promote better lives for any children in such families.

5月9日、オバマ大統領は、同姓間結婚を支持すると公表した。5月23日、ジョージ・Wブッシュ大統領当時、2001年から05年まで、国務長官だったコリン・パウエル氏も同姓間結婚を支持するとメディアに語った。

長い間、論争的な問題であるが、最近、多数の世論調査は、米国民の支持率が米国歴史上、最大に達したことを示している。議会が承認し、前クリントン大統領が1996年7月に署名した結婚守備法、通常ドマと呼ぶこの法をそろそろ撤廃する時がきたのだろうか?

この法は、結婚とは一人の男性と女性の法的結合であるとし、同姓愛者間のカップルの結婚を禁じることを宣言した。また、この法は各州にも同姓愛者間の結婚を認めるかどうかを選択できる権利も与えた。

同性間結婚の支持者は、ドマは人権の侵害であり、憲法違反であり、暴力を促進し、不当な社会政策であるとし、その撤廃を主張している。

最近の研究で、同性愛は生物学的なものであり単なる一時的な社会現象ではないことが証明されるようになったため、ドマは人権の権利を妨害する。ほとんどの州で同姓間結婚を禁じる心理的理由として、おそらく同姓愛者は精神的に異常であるか、そうでなければ非伝統的なライフスタイルを選択しているにすぎないので合理的なものではないとの解釈によるものと思われる。

支持者は、結婚法は各州でそれぞれ制定されており、連邦政府によって制定されるべきではないのでドマは憲法違反であると信じている。ほとんどの州は、同姓間結婚を禁じているが、マサチューセッツ、ニューハンプシャー、コネチィカット、アイオワ、ニューヨーク、バーモント、ワシントンDCは許可しており、2~3の州が同姓者間結婚についての法を制定していない。

従って、ある州で認められていても、そのカップルが認められていない州に移転すると不法になる場合もある。米国第十四条憲法改正に従うなら、法的に認められた州で結婚したカップルは、他の全ての州で保護されるべきである。

ドマは同姓間カップルは異性間カップルより憎悪犯罪の対象になりやすいため、暴力を促進する。おそらく、クリントン政権は、憎悪犯罪に対処するため、この法を制定したのだろうが、1990年代から、憎悪犯罪は増えており、この種の犯罪は同姓愛者に対する例も多く、著しいストレスを経験しているゲイやレスビアンに精神不安定をきたし、薬物を乱用する例が増えていることが社会的な問題になっている。

更に、この法律は同性愛者のカップルに対しては、通常の夫婦に与えられている相続権、社会保険制度、及び医療保険など、法的権利や財政給付などの保護を拒否しているため、不当な社会政策である。故に、同性愛者のカップルは子供の養育の義務や施設などの訪問が著しく困難な状態である。

従って、ドマの撤廃は、異性間および同姓間の家族の安定性を保持し、特に子供のためには好ましい生活の促進を可能にするはずである。